Fragile podría llegar a América con las voces originales en japonés

Fragile podría llegar a América con las voces originales en japonés

Doblajes al inglés. ¿A poco no los odian? Qué mejor que disfrutar de una obra en su idioma original, no por nada los otakus más obsesionados (perdón por el pleonasmo) prefieren ver sus caricaturas japonesas en el idioma original con subtítulos en su idioma natal o, ya de perdido, en inglés.

Algo similar pasa con los videojuegos. Si no me creen pregúntenle a todos los que maldijeron a Microsoft cuando Halo 2, Halo 3 y Fable II se vendieron en Latinoamérica únicamente en español.

Es por eso que esta noticia le podrá agradar a muchos, pues XSEED comentó que el RPG exclusivo para Wii, Fragile: Farewell Ruins of the Moon, muy posiblemente será distribuido con las pistas de audio en japonés e inglés. Un representante de la compañía dijo:

Según el equipo de desarrollo, todo indica que las voces japonesas pueden incluirse en Fragile junto con las voces en inglés. Tendremos una confirmación final al respecto una vez que esté disponible por primera vez la versión en inglés”.

¡Regocijaos!

Recientemente, Muramasa: The Deamon Blade, también para Wii, se lanzó al mercado americano únicamente con voces en japonés con subtítulos en inglés. Fragile: Farewell Ruins of the Moon, desarrollado por Namco y tri-Crescendo, está programado para llegar a nuestro continente a finales de este año.

Link: XSEED says Fragile will retain its Japanese voice track (Destructoid)