fayerwayer

Pueblo Mapuche demanda a Microsoft

En el primer caso de copyright lingüistico el pueblo Mapuche a través del Consejo de Todas las Tierras ha demandado a Microsoft por traducir Windows al mapudungun, sin su consentimiento. Aucan Huilcaman, impulsor de las acciones legales contra Microsoft dijo que el Ministerio de Educación y Microsoft los pasaron a llevar al no incluirlos ni consultarles sobre esta versión.

Mientras Microsoft impulsa la traducción de Windows a lenguas indígenas para integrar a estos pueblos a la informática, los mapuches alegan que les han quitado todos sus bienes tangibles (tierras, ríos, montañas) y ahora les vienen a quitar el patrimonio intangible, su lengua. Difícil tomar partido en esta situación, pero al parecer lo que le molesta al pueblo mapuche fue el no hacerlos participe de esta iniciativa. Ojalá se llegue a un acuerdo, en algo que los puede beneficiar a todos.

Publicidad

* sinvergüenzas

Links:
Microsoft in legal battle with Chilean tribe (CNN Money)
Carta del pueblo Mapuche a Bill Gates en inglés (via infoxicación)
Corte acoge recurso de protección contra Microsoft y el MINEDUC (El Morrocotudo)

Síguenos en Google News:Google News

Contenido Patrocinado

Lo Último