<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>FayerWayer &#187; inglés</title>
	<atom:link href="http://www.fayerwayer.com/tag/ingles/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.fayerwayer.com</link>
	<description>Dosis diarias de tecnología en español.™</description>
	<lastBuildDate>Tue, 14 Feb 2012 22:00:28 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>Weibo duplica a Twitter en cantidad de usuarios</title>
		<link>http://www.fayerwayer.com/2011/11/weibo-duplica-a-twitter-en-cantidad-de-usuarios/</link>
		<comments>http://www.fayerwayer.com/2011/11/weibo-duplica-a-twitter-en-cantidad-de-usuarios/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 19 Nov 2011 21:00:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>asepulveda</dc:creator>
				<category><![CDATA[Redes Sociales]]></category>
		<category><![CDATA[China]]></category>
		<category><![CDATA[inglés]]></category>
		<category><![CDATA[Twitter]]></category>
		<category><![CDATA[Usuarios]]></category>
		<category><![CDATA[weibo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.fayerwayer.com/?p=553802</guid>
		<description><![CDATA[El sitio web chino que se asemeja a twitter superó con creces a esta red social. Además ha ampliado sus fronteras al aumentar el número de usuarios en Estados Unidos. ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Twitter está bloqueado en China, pero en su lugar existe <a href="http://weibo.com/">Weibo</a>, que está determinado a conquistar el mundo. Una prueba clara de esto es el anuncio hecho por el gerente general de Sina Corporation (los dueños de la red social), Charles Chao, quien dijo que el mes pasado los usuarios de Weibo llegaron a los <strong>250 millones</strong>.</p>
<p><strong>Este número es más del doble de los usuarios de Twitter,</strong> que en septiembre tenía 100 millones. Y el número no sólo ha crecido en China, ya que en abril de este año se lanzó la versión en inglés para ampliar la llegada del sitio.</p>
<p>Actualmente Weibo tiene cerca de 450 mil usuarios en Estados Unidos. Esto es sólo alrededor del 2% del total de personas que utilizan la red social. Lo que no está especificado es si estos 450 mil son chinos que se encuentran temporalmente en el país norteamericano, o son ciudadanos estadounidenses que se han unido a Weibo.</p>
<p>Lo que sí está claro es que hay un gran número de interesados en llegar al público chino que se han hecho una cuenta, o que están pensando en integrarse a esta red social.</p>
<p><strong>Links:</strong><br />
<strong>- </strong><a href="http://www.forbes.com/sites/kenrapoza/2011/11/17/chinas-twitter-now-two-times-bigger-than-twitter/">China´s twitter now two times bigger than twitter</a> <em>(Forbes)<br />
</em><strong>- </strong><a href="http://blogs.wsj.com/chinarealtime/2011/11/16/sina-weibo-catching-on-in-the-u-s/?KEYWORDS=weibo">Sina Weibo releases U.S. user numbers</a> <em>(Wall Street Journal)</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.fayerwayer.com/2011/11/weibo-duplica-a-twitter-en-cantidad-de-usuarios/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>18</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Estudio: Jugar videojuegos mejora el nivel de inglés</title>
		<link>http://www.fayerwayer.com/2011/11/estudio-jugar-videojuegos-mejora-el-nivel-de-ingles/</link>
		<comments>http://www.fayerwayer.com/2011/11/estudio-jugar-videojuegos-mejora-el-nivel-de-ingles/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 09 Nov 2011 23:20:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Cony Sturm</dc:creator>
				<category><![CDATA[Entretenimiento]]></category>
		<category><![CDATA[aprendizaje]]></category>
		<category><![CDATA[Estudio]]></category>
		<category><![CDATA[Idiomas]]></category>
		<category><![CDATA[inglés]]></category>
		<category><![CDATA[Videojuegos]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.fayerwayer.com/?p=552491</guid>
		<description><![CDATA[La Universidad de Helsinki lo comprobó, comparando las notas de 500 estudiantes secundarios del país.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hay gente que dice que aprendió inglés escuchando música o viendo tele. Yo creo que aprendí más jugando. Ahora, un estudio hecho en Finlandia sugiere que eso es cierto, y que jugar videojuegos &#8211; en inglés obviamente &#8211; mejora el aprendizaje del idioma.</p>
<p>El estudio, realizado por la Universidad de Helsinki, comparó las notas de inglés de 500 estudiantes secundarios con sus hábitos de videojuegos, descubriendo que los que más jugaban tenían mejores notas. Es más, los jóvenes que utilizaban una consola por 15 horas o más a la semana, tenían un promedio de notas de 8,79 (de un máximo de 10) en la materia, mientras que los que no jugaban tenían un 7,28 promedio.</p>
<p>&#8220;Si oyes inglés todos los días, es sólo una cuestión de tiempo para aprenderlo&#8221;, dijo el estudiante Samuli Kytömäki a la televisión pública de Finlandia, <a href="http://www.yle.fi/uutiset/news/2011/11/want_better_english_skills_start_gaming_3013236.html">YLE</a>.</p>
<p>Los juegos de estrategia y aquellos donde se juega online con gente de otros países, como World of Warcraft, serían los que más impactan en la mejora del idioma, ya que las comunicaciones entre los usuarios normalmente se hacen en inglés. &#8220;La relación entre jugar y las notas en este caso es indiscutible&#8221;, afirmó la profesora de la Universidad de Helsinki, Sanna-Kaisa Tanskanen.</p>
<p>&#8220;Actualmente, los profesores utilizan internet para mostrar material a los alumnos, por ejemplo, vídeos en Youtube, pero es algo pasivo. Habría que incentivar el uso activo de videojuegos entre todos los alumnos, también entre las chicas que no juegan fuera de clase&#8221;, dice.</p>
<p>En Finlandia, hay más hombres que mujeres que juegan videojuegos, lo que explicaría también por qué los hombres tienen mejores notas en inglés que sus compañeras.</p>
<p>Así que ya saben, jugar ayuda con el inglés. En mi caso, aprendí a la fuerza con algunos juegos de estrategia que estaban en inglés, porque si no entendías las instrucciones simplemente no podías completar la misión. Así que obligados a aprender para jugar. Lo mismo con los juegos online&#8230; el peligro es quedarse sólo con las versiones en español.</p>
<p><strong>Link:</strong> <a href="http://www.yle.fi/uutiset/news/2011/11/want_better_english_skills_start_gaming_3013236.html">Want better English skills? Start gaming</a> <em>(YLE)</em></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.fayerwayer.com/2011/11/estudio-jugar-videojuegos-mejora-el-nivel-de-ingles/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>86</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Facebook transmitirá el fútbol inglés</title>
		<link>http://www.fayerwayer.com/2011/08/facebook-transmitira-el-futbol-ingles/</link>
		<comments>http://www.fayerwayer.com/2011/08/facebook-transmitira-el-futbol-ingles/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 19 Aug 2011 09:44:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>brunologo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Destacados]]></category>
		<category><![CDATA[Entretenimiento]]></category>
		<category><![CDATA[Redes Sociales]]></category>
		<category><![CDATA[copa]]></category>
		<category><![CDATA[FA Cup]]></category>
		<category><![CDATA[Facebook]]></category>
		<category><![CDATA[Futbol]]></category>
		<category><![CDATA[inglés]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.fayerwayer.com/?p=541590</guid>
		<description><![CDATA[De momento se podrá ver sólo la clasificación para la FA Cup.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignright size-full wp-image-541594" src="http://static.betazeta.com/www.fayerwayer.com/up/2011/08/fa-cup.jpg" alt="" width="231" height="328" />Budweiser, el nuevo patrocinador de la FA Cup, ha llegado a un acuerdo con Facebook para transmitir la fase clasificatoria de la FA Cup. La razón de este acuerdo es que la FA Cup ha empezado a perder audiencia y se busca recuperarla mediante la red social.</p>
<p>Budweiser pagó 24 millones de libras para ser el patrocinador oficial de este campeonato por lo que ahora tiene que buscar la mejor forma de rentabilizarlo y que mejor que en el mismísimo Facebook.</p>
<p>El primer partido que se transmitirá será Ascot United vs. Wembley, se estima que lo vean un millón de personas.</p>
<p>Youtube transmitió la  edición pasada de la Copa América, ahora la fase de clasificación de la FA Cup en Facebook. Sin duda alguna, el mundo está cambiando. Ojalá que alguién también aplique lo mismo para el próximo mundial aunque no creo que a las televisoras lo permitan.</p>
<p><strong>Link:</strong> <a href="http://www.europapress.es/portaltic/internet/noticia-futbol-directo-llega-facebook-20110817155054.html">El fútbol en directro llega a Facebook</a> (<em>EuropaPress</em>)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.fayerwayer.com/2011/08/facebook-transmitira-el-futbol-ingles/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Baidu se asocia con Bing para sus búsquedas en inglés</title>
		<link>http://www.fayerwayer.com/2011/07/baidu-se-asocia-con-bing-para-sus-busquedas-en-ingles/</link>
		<comments>http://www.fayerwayer.com/2011/07/baidu-se-asocia-con-bing-para-sus-busquedas-en-ingles/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 04 Jul 2011 16:20:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Cony Sturm</dc:creator>
				<category><![CDATA[Internet]]></category>
		<category><![CDATA[Baidu]]></category>
		<category><![CDATA[Bing]]></category>
		<category><![CDATA[Busquedas]]></category>
		<category><![CDATA[China]]></category>
		<category><![CDATA[inglés]]></category>
		<category><![CDATA[Microsoft]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.fayerwayer.com/?p=534634</guid>
		<description><![CDATA[El buscador chino Baidu cerró un acuerdo con Microsoft para ofrecer búsquedas en inglés impulsadas por Bing. La compañía asiática está intentando expandirse fuera de China, en lo que podría ser una competencia más seria para Google. Baidu domina en [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignright size-medium wp-image-534637" title="baidu" src="http://static.betazeta.com/www.fayerwayer.com/up/2011/07/baidu-300x224.jpg" alt="" width="300" height="224" />El buscador chino Baidu cerró un acuerdo con Microsoft para ofrecer búsquedas en inglés impulsadas por Bing. La compañía asiática está intentando expandirse fuera de China, en lo que podría ser una competencia más seria para Google.</p>
<p>Baidu domina en China 76% de participación en ese mercado, después de que <a href="http://www.fayerwayer.com/2010/03/google-saca-un-pie-de-china/">Google se retirara del país</a> rehusándose a seguir las reglas de censura del país.</p>
<p>El acuerdo con Microsoft implica que si alguien ingresa texto en inglés a la cajita de Baidu, se activará automáticamente Bing, que entregará los resultados dentro de Baidu. Por supuesto, esta asociación podría ayudar mucho al buscador de Redmond, entregándole acceso al mercado chino &#8211; o al menos a los chinos que busquen en inglés.</p>
<p>Éste no es el primer intento de Baidu de expandirse fuera de China. También tiene un buscador para Japón, pero que hasta el momento genera pérdidas. La compañía también ha intentado expandirse en el sector móvil y tiene una red social.</p>
<p><strong>Link</strong>: <a href="http://www.reuters.com/article/2011/07/04/baidu-microsoft-idUSL3E7I410D20110704">China&#8217;s Baidu ties up with Microsoft to power English search</a> <em>(Reuters)</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.fayerwayer.com/2011/07/baidu-se-asocia-con-bing-para-sus-busquedas-en-ingles/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Estados Unidos pide la extradición del administrador inglés de una web de descargas</title>
		<link>http://www.fayerwayer.com/2011/06/estados-unidos-pide-la-extradicion-del-administrador-ingles-de-una-web-de-descargas/</link>
		<comments>http://www.fayerwayer.com/2011/06/estados-unidos-pide-la-extradicion-del-administrador-ingles-de-una-web-de-descargas/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 20 Jun 2011 09:58:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ivan L. Gimeno</dc:creator>
				<category><![CDATA[Internet]]></category>
		<category><![CDATA[Copyright]]></category>
		<category><![CDATA[Estados Unidos]]></category>
		<category><![CDATA[Extradición]]></category>
		<category><![CDATA[inglés]]></category>
		<category><![CDATA[Richard Dwyer]]></category>
		<category><![CDATA[TV Shack]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.fayerwayer.com/?p=532354</guid>
		<description><![CDATA[Está acusado de un delito de violación del copyright]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_532356" class="wp-caption alignright" style="width: 310px"><a rel="attachment wp-att-532356" href="http://www.fayerwayer.com/2011/06/estados-unidos-pide-la-extradicion-del-administrador-ingles-de-una-web-de-descargas/siteseizednotice/"><img class="size-medium wp-image-532356" src="http://static.betazeta.com/www.fayerwayer.com/up/2011/06/siteseizednotice-300x225.jpg" alt="" width="300" height="225" /></a><p class="wp-caption-text">(cc) U.S Inmigration</p></div>
<p>Un paso más de la <a href="http://www.fayerwayer.com/2011/06/senado-de-los-eeuu-quiere-condenas-mas-duras-para-las-emisiones-ilegales-via-streaming/" target="_blank">cruzada de Estados Unidos contra las descargas en Internet</a>. <strong>Ahora su justicia ha demandado a la británica la extradición del joven inglés Richard Dwyer, antiguo administrador del sitio <a href="http://tvshack.net/index.html" target="_blank">TVShack.net</a>.</strong></p>
<p>El sitio, cerrado el pasado mes de noviembre, permitía publicar enlaces que derivaban a páginas donde podían descargarse contenidos de manera ilegal, y fue acusado de violación del copyright para justificar su cierre. Posteriormente, en mayo de este año fue detenido y puesto en libertad bajo fianza por ese delito.</p>
<p>Estudiante de ingeniería informática en la Universidad de Sheffield Hallam, Dwyer, de apenas 23 años, podría ser extraditado a los Estados Unidos dado el acuerdo de colaboración en este materia que tienen firmado su gobierno y el de los Estados Unidos.</p>
<p>La única esperanza para Dwyer es que la justicia británica se niegue a la extradición valorando su argumento de que la web TVShack no albergaba directamente ningún contenido protegido de manera ilegal y su servidor tampoco se encontraba en los Estados Unidos, con lo cual la demanda no es valida.</p>
<p>De fracasar sus tesis, y habida cuenta de la política estadounidense y su <a href="http://www.fayerwayer.com/2011/02/espana-departamento-de-seguridad-nacional-estadounidense-cierra-rojadirecta-org/" target="_blank">cierre unilateral de webs</a>, podría crearse un peligroso antecedente judicial, habida cuenta del numeroso grupo de países que mantienen acuerdos de extradición con los Estados Unidos.</p>
<p><strong>Link: </strong><a href="http://www.elpais.com/articulo/tecnologia/EE/UU/pide/extradicion/estudiante/britanico/violacion/derechos/autor/elpeputec/20110617elpeputec_6/Tes" target="_blank">EE UU pide la extradición de un estudiante británico por violación de derechos de autor </a>(<em>El País</em>)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.fayerwayer.com/2011/06/estados-unidos-pide-la-extradicion-del-administrador-ingles-de-una-web-de-descargas/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>13</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>WTF? En inglés, ya es correcto decir &#8220;OMG I </title>
		<link>http://www.fayerwayer.com/2011/03/en-ingles-ya-es-correcto-decir-omg-i-3-you/</link>
		<comments>http://www.fayerwayer.com/2011/03/en-ingles-ya-es-correcto-decir-omg-i-3-you/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 Mar 2011 20:40:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Alex Serna</dc:creator>
				<category><![CDATA[Destacados]]></category>
		<category><![CDATA[Entretenimiento]]></category>
		<category><![CDATA[Emoticonos]]></category>
		<category><![CDATA[extraño]]></category>
		<category><![CDATA[inglés]]></category>
		<category><![CDATA[lenguaje]]></category>
		<category><![CDATA[Oxford English Dictionary]]></category>
		<category><![CDATA[WTF]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.fayerwayer.com/?p=517699</guid>
		<description><![CDATA[La edición en línea del diccionario de Oxford ha incorporado algunos términos inusuales.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="size-full wp-image-517701 alignright" src="http://static.betazeta.com/www.fayerwayer.com/up/2011/03/heart-800.png" alt="" width="300" /></p>
<p>El diccionario más respetado de la lengua inglesa, es el Oxford English Dictionary. Tiene más de 600.000 palabras, ostenta el récord Guinness por ser el más extenso y, vamos, alberga la corrección ortográfica del inglés más seria que ustedes pueden imaginar.</p>
<p>Pero los más puristas recibirán un duro golpe cuando revisen la edición en línea y se topen con que en la palabra &#8220;love&#8221;, ya se incluye la manera gráfica de representarlo, como ♥ o &lt;3. Así es, tal como nuestros abuelos seguramente se escandalizaron cuando la palabra &#8220;computadora&#8221; entró a los diccionarios, nosotros podremos decirles  nuestros hijos y nietos que nosotros vivimos para ver cómo entraba el primer emoticono a una publicación oficial.</p>
<p>El símbolo de amor no es lo único que logró colarse a la edición en línea del diccionario. Términos como <em>OMG </em>ya están aceptados y, de ése en particular, la definición es &#8220;expresa asombro, emoción o vergüenza&#8221;. También <em>ego-surfing</em> está reconocida como &#8220;la práctica de buscar en Internet menciones del propio nombre o el nombre de la propia empresa&#8221;. Y <em>dotbomb, </em>para referirse a una compañía en Internet que ha fracasado. Así como lo leen.</p>
<p>Miren, mientras no sea aceptado eL eScRiBiR con mayúsculas y minúsculas de manera alternativa, yo dormiré tranquilo.</p>
<p><strong>Link </strong><a href="http://www.geekosystem.com/heart-oed/" target="_blank">Oxford English Dictionary Adds “&lt;3″ </a>(<em>Geekosystem</em>)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.fayerwayer.com/2011/03/en-ingles-ya-es-correcto-decir-omg-i-3-you/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>80</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Hacker inglés roba 400 mil millones de fichas de Zynga Poker</title>
		<link>http://www.fayerwayer.com/2011/02/hacker-ingles-roba-400-mil-millones-de-fichas-de-zynga-poker/</link>
		<comments>http://www.fayerwayer.com/2011/02/hacker-ingles-roba-400-mil-millones-de-fichas-de-zynga-poker/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 06 Feb 2011 16:32:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Javier Neira</dc:creator>
				<category><![CDATA[Entretenimiento]]></category>
		<category><![CDATA[Internet]]></category>
		<category><![CDATA[Redes Sociales]]></category>
		<category><![CDATA[fichas]]></category>
		<category><![CDATA[Hacker]]></category>
		<category><![CDATA[inglés]]></category>
		<category><![CDATA[online]]></category>
		<category><![CDATA[robo]]></category>
		<category><![CDATA[Zynga]]></category>
		<category><![CDATA[Zynga Poker]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.fayerwayer.com/?p=509403</guid>
		<description><![CDATA[El joven arriesga pasar un tiempo en la cárcel, ya que tiene otra condena por hacking.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a rel="attachment wp-att-509404" href="http://www.fayerwayer.com/2011/02/hacker-ingles-roba-400-mil-millones-de-fichas-de-zynga-poker/zyngapoker/"><img class="aligncenter size-full wp-image-509404" title="zyngapoker" src="http://static.betazeta.com/www.fayerwayer.com/up/2011/02/zyngapoker.jpg" alt="" width="527" height="425" /></a></p>
<p>Ashley Mitchell, un trabajador de IT inglés de 29 de años, se declaró culpable del robo de 400 mil millones de fichas de Zynga Poker, equivalentes a US$ 12 millones. Mitchell admitió haber entrado a los servidores de Zynga entre el 30 de junio y el 7 de septiembre del 2009, para posteriormente vender un tercio de las fichas, logrando una ganancia de US$ 86 mil.</p>
<p>Técnicamente, Zynga no perdió dinero con el robo. Es muy difícil darle valor a bienes virtuales que no se tienen en cuenta, las fichas &#8220;no existían&#8221;. Por eso, la demanda de Zynga no es por el valor de las fichas robadas, sino por el daño a la reputación de la empresa: según ellos, al ver este tipo de acciones, donde un jugador roba fichas y las vende fuera del juego, aquellos que participan del juego legítimamente podrían decepcionarse de Zynga y salirse del juego, lo que sí les causaría pérdidas.</p>
<p>Mitchell está actualmente en custodia, esperando el veredicto del juez, que podría llevarlo a la cárcel por algunos años. El hecho es más complicado para él, ya que en 2008 ya había sido procesado por hackear el sitio de su antiguo empleador para obtener US$ 5600. Por esa falta se le dio una sentencia suspendida de 40 semanas, la que violó con el robo de las fichas de Zynga. Según el abogado del joven, esta acción se dio en un momento en que tenía una adicción a las apuestas, llegando a gastar US$ 4800 en juegos online.</p>
<p><strong>Link:</strong> <a href="http://www.gamasutra.com/view/news/32803/Hacker_Steals_12M_Worth_Of_Zynga_Poker_Chips_Facing_Jail_Term.php">Hacker Steals $12M Worth Of <em>Zynga Poker</em> Chips, Facing Jail Term</a> <em>(Gamasutra)</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.fayerwayer.com/2011/02/hacker-ingles-roba-400-mil-millones-de-fichas-de-zynga-poker/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>13</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Robot PALRO aprende inglés, pide que lo traten bien</title>
		<link>http://www.fayerwayer.com/2011/01/robot-palro-aprende-ingles-pide-que-lo-traten-bien/</link>
		<comments>http://www.fayerwayer.com/2011/01/robot-palro-aprende-ingles-pide-que-lo-traten-bien/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 23 Jan 2011 16:31:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Javier Neira</dc:creator>
				<category><![CDATA[Robótica]]></category>
		<category><![CDATA[inglés]]></category>
		<category><![CDATA[Japón]]></category>
		<category><![CDATA[PALRO]]></category>
		<category><![CDATA[Reconocimiento Facial]]></category>
		<category><![CDATA[Robot]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.fayerwayer.com/?p=488562</guid>
		<description><![CDATA[Su nuevo idioma podría indica que PALRO saldrá del mercado japonés.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.fayerwayer.com/2011/01/robot-palro-aprende-ingles-pide-que-lo-traten-bien/"><em>Click aqui para ver el video.</em></a></p>
<p>PALRO es un robot orientado a usos educacionales. Está a la venta en Japón desde hace poco menos de un año, y desde su salida al mercado ha recibido varias actualizaciones de software, dándole algunas nuevas capacidades. Por ejemplo, a mediados del 2010 recibió una que le dio la capacidad de reconocer objetos. Ahora, una nueva actualización le permite hablar inglés.</p>
<p>En el video de arriba se ve a PALRO manteniendo una conversación fluida en inglés con una persona, llegando a pedir que &#8220;sean bueno con él&#8221;. Más allá de la demostración de las capacidades comunicativas del robot, el hecho de que sepa hablar inglés indica que podría salir del mercado japonés para entrar a otros países.</p>
<p>Dentro de las gracias de PALRO están su capacidad de leer reportes del clima, conectarse a internet y sacar fotos con una cámara montada en su cabeza. De hecho, puede reconocer automáticamente a las personas que están en la foto, pidiéndoles permiso antes de capturarla.</p>
<p>Por ahora, el robot sólo está a la venta a organizaciones educacionales de Japón por un precio de US$ 3600. Dentro de sus especificaciones técnicas, PALRO corre Linux (Ubuntu 8.04LTS) sobre un procesador Intel Atom (Z530 1.6 GHz).</p>
<p><strong>Link: </strong><a title="Permanent Link: PALRO Already Fluent in English!" rel="bookmark" href="http://www.plasticpals.com/?p=26768">PALRO Already Fluent in English!</a><em> (Plastic Pals)</em><a title="Permanent Link: PALRO Already Fluent in English!" rel="bookmark" href="http://www.plasticpals.com/?p=26768"><br />
</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.fayerwayer.com/2011/01/robot-palro-aprende-ingles-pide-que-lo-traten-bien/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>12</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Robots hacen clases de inglés en Corea</title>
		<link>http://www.fayerwayer.com/2010/12/robots-hacen-clases-de-ingles-en-corea/</link>
		<comments>http://www.fayerwayer.com/2010/12/robots-hacen-clases-de-ingles-en-corea/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 29 Dec 2010 13:09:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Cony Sturm</dc:creator>
				<category><![CDATA[Robótica]]></category>
		<category><![CDATA[alumno]]></category>
		<category><![CDATA[colegio]]></category>
		<category><![CDATA[Corea]]></category>
		<category><![CDATA[enseñanza]]></category>
		<category><![CDATA[escuela]]></category>
		<category><![CDATA[Estudiantes]]></category>
		<category><![CDATA[inglés]]></category>
		<category><![CDATA[profesor]]></category>
		<category><![CDATA[Robot]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.fayerwayer.com/?p=444031</guid>
		<description><![CDATA[Conseguir profesores de inglés que sean buenos no es una tarea fácil, sobre todo si se necesita que se vayan a vivir a localidades rurales alejadas de todo, como ocurre en algunas zonas de Corea. Pero los coreanos no estaban [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://static.betazeta.com/www.fayerwayer.com/up/2010/12/Engkey-300x165.jpg" alt="" title="Engkey" width="300" height="165" class="alignright size-medium wp-image-444051" />Conseguir profesores de inglés que sean buenos no es una tarea fácil, sobre todo si se necesita que se vayan a vivir a localidades rurales alejadas de todo, como ocurre en algunas zonas de Corea. Pero los coreanos no estaban dispuestos a dejar que por este problema los niños se quedaran sin aprender este idioma, por lo que crearon una solución: profesores robots.</p>
<p>Así, 29 profesores de inglés robot, bautizados &#8220;Engkey&#8221; ya están haciendo clases, de modo que es posible que en algunos años más los coreanos hablen como robots.</p>
<p>Ok, quizás no hablarán como robots. Porque en realidad, se trata más bien de dispositivos de telepresencia, que son controlados por profesores de verdad desde la distancia. Lo que los estudiantes escuchan es la voz del profesor que está al otro lado. Engkey puede pasearse por el salón para vigilar a los estudiantes, puede cantar por sí mismo y bailar para mantener la atención de los niños.</p>
<p><span id="more-444031"></span></p>
<p>Probablemente no es tan efectivo como tener un profesor de carne y hueso en la sala, pero es la mejor opción que han encontrado los coreanos.</p>
<p>Aún así, el Korean Institute of Science and Technology, que desarrolló a Engkey, espera crear en el futuro un robot mejor, que pueda imitar a un profesor de inglés de tal forma que la experiencia de los alumnos sea la misma que tener a una persona al frente. Y quizás el trabajo de profesor de inglés esté en peligro (en Corea al menos).</p>
<p>Las pruebas se están haciendo ahora en la ciudad de Daegu, donde hay 29 profesores robot en 19 escuelas. Se espera tener unos 300 de estos profesores para 2013. ¿Crees que enseñarán bien?</p>
<p><object width="400" height="345" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://fpdownload.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=9,0,28,0" id="V000477244"><param name="movie" value="http://play.tagstory.com/player/TS00@V000477244@S000000200" /><param name="allowScriptAccess" value="always" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="quality" value="high" /><embed src="http://play.tagstory.com/player/TS00@V000477244@S000000200" width="400" height="345" name="V000477244" allowScriptAccess="always" allowFullScreen="true" quality="high" type="application/x-shockwave-flash" pluginspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer"></embed></object></p>
<p><strong>Link</strong>: <a href="http://www.koreaittimes.com/story/12295/korean-schools-introduce-english-teaching-robots">Korean schools to introduce English teaching robots</a> <em>(Korea IT Times)</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.fayerwayer.com/2010/12/robots-hacen-clases-de-ingles-en-corea/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>23</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>WTF: Google Translate traduce &#8220;Quiero ser libre&#8221; como &#8220;minero&#8221;</title>
		<link>http://www.fayerwayer.com/2010/10/wtf-google-translate-traduce-quiero-ser-libre-como-minero/</link>
		<comments>http://www.fayerwayer.com/2010/10/wtf-google-translate-traduce-quiero-ser-libre-como-minero/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 06 Oct 2010 20:23:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Cony Sturm</dc:creator>
				<category><![CDATA[Destacados]]></category>
		<category><![CDATA[Internet]]></category>
		<category><![CDATA[Minipost]]></category>
		<category><![CDATA[Chile]]></category>
		<category><![CDATA[Google Translate]]></category>
		<category><![CDATA[inglés]]></category>
		<category><![CDATA[mineros]]></category>
		<category><![CDATA[traducción]]></category>
		<category><![CDATA[WTF]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.fayerwayer.com/?p=300921</guid>
		<description><![CDATA[El sistema parece estar confundido con el rescate de los mineros atrapados en el yacimiento San José, en Chile.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="aligncenter size-large wp-image-300971" title="mineros" src="http://static.betazeta.com/www.fayerwayer.com/up/2010/10/mineros-595x180.png" alt="" width="595" height="180" /><a href="http://translate.google.com">Google Translate</a> es el sistema de traducciones de idiomas de Google, que por lo general se comporta bastante bien, pero que ahora tiene una curiosa falla influenciada nada menos que por Chile.</p>
<p>Al ingresar &#8220;<a href="http://translate.google.com/?hl=es#es|en|Quiero%20ser%20libre">Quiero ser libre</a>&#8221; con Q mayúscula y traducir del español al inglés, Google dice que eso significa &#8220;Miner&#8221; (minero). Escribirlo con &#8220;q&#8221; minúscula entrega el resultado correcto.</p>
<p>El error se produce a poco tiempo del rescate planeado de los <a href="http://www.fayerwayer.com/tag/mineros">33 mineros atrapados</a> en el yacimiento San José, en el norte de Chile.</p>
<p>Facebook sufrió hace poco tiempo un <a href="http://www.fayerwayer.com/2010/07/facebook-sufrio-rara-modificacion-en-la-version-en-espanol/">caso de traducciones locas</a>, que ocurrió debido a que muchos usuarios le dijeron a la red social que la mejor traducción para &#8220;<em>cumpleaños</em>&#8221; era &#8220;<em>fuck you bitches</em>&#8220;. Lo más probable es que haya ocurrido algo parecido con el sistema de traducción de Google, que toma las sugerencias de lo que la gente dice cuando se traduce un sitio web.</p>
<p>Hasta este sitio es víctima de fallas de Google Translate, ya que aparentemente <a href="http://translate.google.com/#es|en|FayerWayer"><em>FayerWayer</em> en inglés se dice <em>SlashGear</em></a>.</p>
<p><strong>Actualización</strong>: también <a href="http://translate.google.com/#en|es|hacking">traduce &#8220;</a><em><a href="http://translate.google.com/#en|es|hacking">hacking</a></em><a href="http://translate.google.com/#en|es|hacking">&#8221; (hackeo) como &#8220;piratería&#8221;</a>.</p>
<p><strong>Link</strong>: <a href="http://translate.google.com/?hl=es#es|en|Quiero%20ser%20libre">Google Translate</a> <em>(vía <a href="http://www.cooperativa.cl/google-traduce-quiero-ser-libre-al-ingles-como-minero/prontus_nots/2010-10-06/143707.html">Cooperativa</a>)</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.fayerwayer.com/2010/10/wtf-google-translate-traduce-quiero-ser-libre-como-minero/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>95</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#8220;Unfriend&#8221;: La palabra del año incluida en el Nuevo Diccionario Americano Oxford</title>
		<link>http://www.fayerwayer.com/2009/11/unfriend-la-palabra-del-ano-incluida-en-el-nuevo-diccionario-americano-oxford/</link>
		<comments>http://www.fayerwayer.com/2009/11/unfriend-la-palabra-del-ano-incluida-en-el-nuevo-diccionario-americano-oxford/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Nov 2009 11:25:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Boxbyte</dc:creator>
				<category><![CDATA[Internet]]></category>
		<category><![CDATA[Diccionario]]></category>
		<category><![CDATA[inglés]]></category>
		<category><![CDATA[Oxford]]></category>
		<category><![CDATA[Palabra]]></category>
		<category><![CDATA[Redes Sociales]]></category>
		<category><![CDATA[Unfriend]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.fayerwayer.com/?p=43620</guid>
		<description><![CDATA[Unfriend una palabra en inglés originada en Facebook, ha sido seleccionada como la nueva palabra del 2009 que formará parate del New Oxford American Dictionary (NOAD). Un diccionario publicado por la (editorial) Oxford University Press, considerado el más erudito y [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em><img class="size-full wp-image-43621 alignright" title="oxford" src="http://www.fayerwayer.com/up/2009/11/oxford.jpg" alt="oxford" width="245" height="156" />Unfriend</em> una palabra en inglés originada en Facebook, ha sido seleccionada como la nueva palabra del 2009 que formará parate del <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/New_Oxford_American_Dictionary" target="_blank"><em>New Oxford American Dictionary</em></a> (NOAD). Un diccionario publicado por la (editorial) Oxford University Press, considerado el más erudito y completo diccionario de la lengua inglesa, así como el principal punto de referencia para su estudio etimológico.</p>
<p>&#8220;Unfriend&#8221; es un término común entre los usuarios de redes sociales cuyo significado se resume en el <strong>acto de eliminar a alguien de su lista de amigos</strong> y cuyo significado solo se podía encontrar definido en sitios como <em><a href="http://www.urbandictionary.com/define.php?term=unfriend" target="_blank">Urban Dictionary</a></em> ya es un <a href="http://blog.oup.com/2009/11/unfriend/" target="_blank">término oficial para el NOAD</a>. Fue seleccionado de una lista de palabras entre las cuales encontramos:<em> hashtag, netbook, paywall, sexting </em>y<em> freemium. </em></p>
<blockquote><p>&#8220;En el contexto de las redes sociales online, su significado es extendido, por lo que su adopción como una forma del verbo moderno lo convierte en una opción interesante para este año&#8221;  declaró Christine Lindberg, experta en léxico del diccionario estadounidense.</p></blockquote>
<p>En el 2008 la palabra ganadora fue &#8220;<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Hypermiling" target="_blank">hypermiling</a>&#8221; que es el término que designa a una modalidad de conducción conocida como “eficiente”, así como el ahorro de combustible.</p>
<p>En español una posible traducción sería &#8220;desamigar&#8221;, pero para eso está la <a href="http://www.rae.es" target="_blank">Real Academía de la Lengua Española</a> que lentamente reconoce términos como <a href="http://www.elmundo.es/elmundo/2004/01/11/cultura/1073818087.html" target="_blank">Internet (2004)</a>, <a href="http://es.wikinews.org/wiki/La_Real_Academia_Espa%C3%B1ola_incluir%C3%A1_%22pen_drive%22_y_%22USB%22_a_su_diccionario" target="_blank">USB, &#8220;Pen Drive&#8221; (2008)</a>, e incluso tiene consideraciones para el <a href="http://twitters.costa.rica.cr/post/197053794/twitear-o-tuitear" target="_blank">verbo &#8220;tuitear&#8221;</a>.</p>
<p><strong>Link:<em> </em></strong><a href="http://edition.cnn.com/2009/TECH/11/17/unfriend.word/index.html" target="_blank">Dictionary word of the year: Unfriend</a> <em>(CNN)</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.fayerwayer.com/2009/11/unfriend-la-palabra-del-ano-incluida-en-el-nuevo-diccionario-americano-oxford/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>25</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Wikipedia ahora con control editorial para sus contenidos en inglés</title>
		<link>http://www.fayerwayer.com/2009/08/wikipedia-ahora-tendra-control-editorial-para-sus-contenidos-en-ingles/</link>
		<comments>http://www.fayerwayer.com/2009/08/wikipedia-ahora-tendra-control-editorial-para-sus-contenidos-en-ingles/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 27 Aug 2009 22:24:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Boxbyte</dc:creator>
				<category><![CDATA[Internet]]></category>
		<category><![CDATA[Contenidos]]></category>
		<category><![CDATA[Edición]]></category>
		<category><![CDATA[inglés]]></category>
		<category><![CDATA[Voluntarios]]></category>
		<category><![CDATA[Wikipedia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.fayerwayer.com/?p=34784</guid>
		<description><![CDATA[Wikipedia, la enciclopedia online que recibe más de 300 millones de visitas únicas mensualmente y famosa por su enorme cantidad de conocimientos alimentados por voluntarios, en las próximas semanas impondrá un control editorial en sus servicio en inglés para evitar [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignright size-medium wp-image-34785" title="wikipedia-logo" src="http://www.fayerwayer.com/up/2009/08/wikipedia-logo-245x300.png" alt="" width="196" height="240" /><strong>Wikipedia</strong>, la enciclopedia <em>online </em>que recibe más de 300 millones de visitas únicas mensualmente y famosa por su enorme cantidad de conocimientos alimentados por voluntarios, en las próximas semanas impondrá un <strong>control editorial en sus servicio en inglés para evitar información falsa</strong>.</p>
<p>En primera instancia esta medida se aplicará a las páginas que hablan de <strong>personas que aún viven</strong>. Esto se hará por medio de editores voluntarios de confianza de la comunidad Wikipedia que serán responsables de observar y aprobar los cambios realizados en algunos artículos.</p>
<p>Esto para evitar que sucedan incidentes como anunciar la muerte <strong>prematura</strong> del político demócrata Edward M. Kennedy o <a href="http://www.fayerwayer.com/2009/05/estudiante-miente-en-wikipedia-enganando-a-la-prensa-mundial/" target="_blank">el obituario falso de Maurice Jarre</a> entre otros, mientras tanto algunas páginas ya están protegidas de edición, como la del presidente de Estados Unidos, <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Barack_Obama" target="_blank">Barack Obama</a>.</p>
<p>Sin embargo <a href="http://www.readwriteweb.com/archives/wikipedias_flagged_revisions_whats_really_going_on.php" target="_blank">algunas personas creen que esto se apartaría</a> de los fundamentos y propósito de Wikipedia en donde cualquier voluntario podía aportar de manera libre, así como crear una desaceleración de nuevos contenidos.</p>
<p>Es cierto que la medida solo se puede aplicar en los artículos en inglés ya que hasta que la Fundación Wikimedia <span style="text-decoration: line-through;">y sus donaciones</span> hagan posible una mayor participación de Wikipedistas en países e idiomas donde el contenido es pobre o desactualizado, entonces se discutirá el papel de los editores para determinar la validez de la información.</p>
<p>Hay que tener en cuenta  que  el <a href="http://www.internetworldstats.com/stats7.htm" target="_blank">78% de los artículos globales no estan en inglés</a>, sin embargo el idioma más activo y con más <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Estad%C3%ADsticas_de_Wikipedia" target="_blank">actualización en sus contenidos</a> es el Inglés.</p>
<p>Esta semana los ojos de comunidad de Wikipedia se encuentran en Argentina, para la conferencia anual de <a href="http://www.fayerwayer.com/2009/08/wikimania-2009-en-buenos-aires-argentina/" target="_blank">Wikimania 2009</a>, donde la <a href="http://search.twitter.com/search?q=wikimania" target="_blank">noticia de última hora</a> es que la firma de inversión filantrópica <a href="http://digital.venturebeat.com/2009/08/25/wikipedia-gets-2m-from-omidyar-network/" target="_blank"><strong>Omidyar Network</strong> hará una donación de 2 millones de dólares</a> a la Fundación Wikimedia. En esta conferencia también se plantea el futuro de una Wikipedia con cambios de carácter fundamental en la <a href="http://www.myriades1.com/vernotas.php?id=718&amp;lang=es" target="_blank">forma en que se crean contenidos</a>, así como su usabilidad y validez.</p>
<p><strong>Link:</strong> <a href="http://news.cnet.com/8301-13772_3-10317764-52.html" target="_blank">Wikipedia community grapples with changes</a><em> (Cnet)</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.fayerwayer.com/2009/08/wikipedia-ahora-tendra-control-editorial-para-sus-contenidos-en-ingles/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>16</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

