<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>FayerWayer &#187; Idioma</title>
	<atom:link href="http://www.fayerwayer.com/tag/idioma/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.fayerwayer.com</link>
	<description>Dosis diarias de tecnología en español.™</description>
	<lastBuildDate>Tue, 14 Feb 2012 18:30:43 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>España: Exigen a Twitter una versión en catalán</title>
		<link>http://www.fayerwayer.com/2011/10/espana-exigen-a-twitter-una-version-en-catalan/</link>
		<comments>http://www.fayerwayer.com/2011/10/espana-exigen-a-twitter-una-version-en-catalan/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 13 Oct 2011 10:00:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Esperanza Hernández</dc:creator>
				<category><![CDATA[Redes Sociales]]></category>
		<category><![CDATA[Catalán]]></category>
		<category><![CDATA[CEO]]></category>
		<category><![CDATA[Idioma]]></category>
		<category><![CDATA[piden]]></category>
		<category><![CDATA[traducción]]></category>
		<category><![CDATA[Twitter]]></category>
		<category><![CDATA[versión]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.fayerwayer.com/?p=549147</guid>
		<description><![CDATA[El secretario de Comunicación de la Generalitat, ha enviado una carta al CEO de la empresa norteamericana para solicitar formalmente la traducción de la red social de los 140 caracteres.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hace unos meses os hablaba de @<a href="http://twitter.com/#!/elcorrectorcat" target="_blank">elcorrectorcat </a>una <a href="http://www.fayerwayer.com/2011/07/espana-twitter-sirve-para-aprender-catalan/" target="_blank">iniciativa que utiliza Twitter para enseñar catalán</a>.</p>
<p>Ahora os hablaré de una petición que han hecho desde el Gobierno de cataluña al presidente de la red social de microblogging: Traducir Twitter al catalán.</p>
<p>Así, Josep Martí i Blanch, secretario de Comunicación de la Generalitat, ha enviado una carta a la empresa norteamericana para exigir que hagan una versión en catalán de la red social de los 140 caracteres.</p>
<p>La carta fue enviada el pasado 20 de sepriembre, a pocos días de que en Twitter se diera espontáneamente una &#8220;campaña&#8221; para pedir la traducción, que hizo a la etiqueta #<a href="http://twitter.com/#!/search?q=%23twitterencatala" target="_blank">twitterencatala </a>un trending topic en España.</p>
<p>Dirigida a Dick Costolo, CEO de Twitter, en la comunicación Martí argumenta las razones por las que las autoridades catalanas elevan tal solicitud de traducción, resaltando que  <em>&#8220;11 millones de personas entienden y 9 millones hablan&#8221; el catalán, y que el 46,5% de los usuarios de internet en Catalunya utilizan este idioma en la red&#8221;.</em></p>
<p>En la misma comunicación al CEO de Twitter, Martí ha recordado que redes sociales como Facebook y Youtube cuentan desde hace tiempo con su versión en catalán:</p>
<blockquote><p>&#8220;Los catalanes cuentan con un fuerte posicionamiento en el mundo de internet y de las redes sociales: representan la octava fuerza en el mundo de los blogs y la 14ª en Google, en la que -como Wikipedia- existe una versión en nuestra lengua. También hay una versión en catalán de Facebook (desde mayo de 2008) y de YouTube (desde enero de este año)&#8221;.</p></blockquote>
<p>¿Qué os parece esta petición?</p>
<p><strong>Links</strong>:<br />
- <a href="http://www.slideshare.net/gencat/carta-generalitat-a-ceo-de-twitter" target="_blank">La carta de Josep Martí i Blanch a Dick Costolo<br />
</a>- <a href="http://www.elperiodico.com/es/noticias/ciencia-y-tecnologia/govern-pide-consejero-delegado-twitter-que-traduzca-red-social-catalan-1179838" target="_blank">El Govern pide al consejero delegado de Twitter la versión de la red social en catalán</a> (<em>El Periódico</em>)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.fayerwayer.com/2011/10/espana-exigen-a-twitter-una-version-en-catalan/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>36</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bonjour Kindle: Amazon lanza reader y tienda en francés</title>
		<link>http://www.fayerwayer.com/2011/10/bonjour-kindle-amazon-lanza-reader-y-tienda-en-frances/</link>
		<comments>http://www.fayerwayer.com/2011/10/bonjour-kindle-amazon-lanza-reader-y-tienda-en-frances/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 09 Oct 2011 16:00:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Javier Neira</dc:creator>
				<category><![CDATA[Gadgets]]></category>
		<category><![CDATA[Amazon]]></category>
		<category><![CDATA[Ebooks]]></category>
		<category><![CDATA[francés]]></category>
		<category><![CDATA[Francia]]></category>
		<category><![CDATA[Idioma]]></category>
		<category><![CDATA[Kindle]]></category>
		<category><![CDATA[kindle store]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.fayerwayer.com/?p=548808</guid>
		<description><![CDATA[La empresa venderá un Kindle en francés y abrirá una tienda de eBooks en el mismo idioma.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Seamos honestos: uno de los problemas de Amazon es su distribución a nivel internacional. Aquellos países que tienen la suerte de tener una versión local de Amazon se ven afectados de menor manera, pero el resto tenemos que, uno, esperar que Amazon decida vender sus productos a ciertos países, y dos, pagar los caros costos de envío.</p>
<p>Ahora, al menos, Francia va a tener su propia versión de la Kindle Store. Amazon anunció que lanzará una versión exclusivamente en francés, y con títulos en ese idioma, para vender eBooks para un nuevo Kindle que también estará en francés.</p>
<p>Según Amazon, la tienda contará con más de 35 mil libros en francés, además de &#8220;cientos de novelas gráficas y más de 4 mil clásicos gratuitos&#8221;. Los autores podrán subir sus propios títulos a través de la herramienta Amazon Direct Publishing.</p>
<p>El Kindle en francés será el nuevo Kindle de US$ 79, el más básico, que no tiene touchscreen y que sólo cuenta con conexión por WiFi (no tiene 3G). Se venderá por 99 euros, se puede pre-ordenar ahora y será entregado el 14 de octubre (este viernes).</p>
<p><strong>Link:</strong> <a href="http://www.slashgear.com/french-kindle-and-amazon-kindle-france-store-launches-07186055/">French Kindle and Amazon Kindle France store launches</a><em> (SlashGear)</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.fayerwayer.com/2011/10/bonjour-kindle-amazon-lanza-reader-y-tienda-en-frances/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Google completa la recreación en YouTube de &#8220;El Quijote&#8221;</title>
		<link>http://www.fayerwayer.com/2011/03/google-completa-la-recreacion-en-youtube-de-el-quijote/</link>
		<comments>http://www.fayerwayer.com/2011/03/google-completa-la-recreacion-en-youtube-de-el-quijote/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 22 Mar 2011 21:10:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Cony Sturm</dc:creator>
				<category><![CDATA[Internet]]></category>
		<category><![CDATA[Cervantes]]></category>
		<category><![CDATA[don quijote]]></category>
		<category><![CDATA[El Quijote]]></category>
		<category><![CDATA[Español]]></category>
		<category><![CDATA[Google]]></category>
		<category><![CDATA[Idioma]]></category>
		<category><![CDATA[Lectura]]></category>
		<category><![CDATA[YouTube]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.fayerwayer.com/?p=517186</guid>
		<description><![CDATA[En un lugar de YouTube, de cuyo nombre no quiero acordarme, no ha mucho tiempo que vivía un hidalgo de los de lanza en astillero, adarga antigua, rocín flaco y galgo corredor. Se trata de Don Quijote, que revivió en un [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.fayerwayer.com/2011/03/google-completa-la-recreacion-en-youtube-de-el-quijote/"><em>Click aqui para ver el video.</em></a></p>
<p>En un lugar de YouTube, de cuyo nombre no quiero acordarme, no ha mucho tiempo que vivía un hidalgo de los de lanza en astillero, adarga antigua, rocín flaco y galgo corredor. Se trata de Don Quijote, que revivió en un proyecto que <a href="http://www.fayerwayer.com/2010/10/el-quijote-de-los-molinos-de-viento-a-una-aventura-2-0-en-youtube/">comenzó en septiembre de 2010</a> y en el que han colaborado montones de personas de habla hispana de todos los rincones del mundo.</p>
<p>Así, la obra completa de Miguel de Cervantes <a href="http://www.youtube.com/elquijote">está disponible para ver y oir en un canal especial</a> del sitio de videos de Google. El texto se completó con el apoyo de la Real Academia Española (RAE) y la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE), que buscan promover el uso del idioma español en la web.</p>
<p>En total participaron <strong>2.149 personas</strong>, que leyeron distintos fragmentos del libro y que fueron revisados y aprobados por un equipo del Centro de Estudios Cervatinos.</p>
<p><span id="more-517186"></span></p>
<div id="attachment_517193" class="wp-caption aligncenter" style="width: 605px"><img class="size-large wp-image-517193" title="Chileno seleccionado" src="http://static.betazeta.com/www.fayerwayer.com/up/2011/03/chileno-seleccionado-595x435.jpg" alt="" width="595" height="435" /><p class="wp-caption-text">El profesor chileno Héctor Bustos leyó frente al Volcán Villarica</p></div>
<p><strong>Links:</strong><br />
- <a href="http://youtube-espanol.blogspot.com/">La recreación completa del Quijote</a> <em>(YouTube Blog)</em><br />
- <a href="http://www.youtube.com/elquijote">Canal de El Quijote</a> <em>(YouTube)</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.fayerwayer.com/2011/03/google-completa-la-recreacion-en-youtube-de-el-quijote/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Google intentará salvar idiomas en peligro de extinción</title>
		<link>http://www.fayerwayer.com/2010/10/google-intentara-salvar-lenguajes-en-peligro-de-extincion/</link>
		<comments>http://www.fayerwayer.com/2010/10/google-intentara-salvar-lenguajes-en-peligro-de-extincion/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 29 Oct 2010 18:22:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Cony Sturm</dc:creator>
				<category><![CDATA[Internet]]></category>
		<category><![CDATA[Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Google]]></category>
		<category><![CDATA[hablar]]></category>
		<category><![CDATA[Idioma]]></category>
		<category><![CDATA[lenguajes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.fayerwayer.com/?p=348691</guid>
		<description><![CDATA[En 1983 murió en Chile Rosa Yagán, la última mujer 100% yagán. Con ella se fue una cultura, un pueblo, y también un lenguaje muy complejo que ahora agoniza porque muy poca gente lo conoce. Tal como ocurrió con la [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_348701" class="wp-caption aligncenter" style="width: 605px"><a href="http://www.flickr.com/photos/poptech2006/"><img class="size-large wp-image-348701" title="DavidHarrison" src="http://static.betazeta.com/www.fayerwayer.com/up/2010/10/DavidHarrison-595x398.jpg" alt="" width="595" height="398" /></a><p class="wp-caption-text">David Harrison (cc) Pop!Tech</p></div>
<p>En 1983 murió en Chile <a href="http://catalogo.bcn.cl/ipac20/ipac.jsp?session=123U934H99312.790&amp;profile=bcn&amp;uri=full%3D3100001~!17493~!0&amp;booklistformat=">Rosa Yagán</a>, la última mujer 100% <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Yag%C3%A1n">yagán</a>. Con ella se fue una cultura, un pueblo, y también un <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Mamihlapinatapai">lenguaje muy complejo</a> que ahora agoniza porque muy poca gente lo conoce.</p>
<p>Tal como ocurrió con la lengua de Rosa, muchas lenguas en el mundo desaparecen como producto de la globalización y la mezcla de culturas. Una predomina sobre otra, y en muchos casos una de las dos desaparece. Para tratar de evitar que se nos pierda la cultura así, Google ha lanzado un programa que intentará proteger estas &#8220;lenguas en peligro&#8221;.</p>
<p>Dos lingüistas del Living Tongues Institute, David Harrison y Gregory Anderson, se sumaron a Google para &#8220;permitir que pequeños lenguajes en peligro que quizás nunca han sido escuchados fuera de un pueblo remoto alcancen una audiencia global&#8221;.</p>
<p><span id="more-348691"></span></p>
<p>Así, habrá videos con grabaciones de los lenguajes en el canal de YouTube de <a href="http://www.youtube.com/enduringvoices">National Geographic Enduring Voices</a>.</p>
<p>Se ha estimado que la mitad de los lenguajes del mundo posiblemente desaparecerán en el próximo siglo. Quizás un canal en YouTube no será suficiente para ponerlos de moda y hacer que la gente los aprenda, pero al menos los preservará para que podamos conocerlos.</p>
<p>Por ejemplo, se puede aprender a <a href="http://www.youtube.com/watch?v=H13Se4nBPDA&amp;feature=player_embedded">contar desde 1 a 37 en <em>Foe</em></a>, una lengua de Papua Nueva Guinea, o <a href="http://www.youtube.com/watch?v=7epBWBzjjdY&amp;feature=player_embedded">escuchar un rap en <em>Aka</em></a>, uno de los lenguajes de la India.</p>
<p><strong>Links: </strong><br />
- <a href="http://www.fastcompany.com/1698779/google-teams-with-linguists-to-document-disappearing-languages">Google teams with linguists to document endangered languages</a> <em>(Fast Company)</em><br />
- <a href="http://googletranslate.blogspot.com/2010/10/endangered-languages-to-endure-on.html?utm_source=feedburner&amp;utm_medium=feed&amp;utm_campaign=Feed:+GoogleTranslateBlog+(Google+Translate+Blog)">Endangered languages to endure on YouTube</a> <em>(Google Translate Blog)</em><br />
- <a href="http://www.youtube.com/enduringvoices">Enduring Voices</a> <em>(YouTube)</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.fayerwayer.com/2010/10/google-intentara-salvar-lenguajes-en-peligro-de-extincion/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>59</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Wikipedia en español es la peor de todas</title>
		<link>http://www.fayerwayer.com/2010/06/wikipedia-en-espanol-es-la-peor-de-todas/</link>
		<comments>http://www.fayerwayer.com/2010/06/wikipedia-en-espanol-es-la-peor-de-todas/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 14 Jun 2010 17:30:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>F. Figueroa Fagandini</dc:creator>
				<category><![CDATA[Destacados]]></category>
		<category><![CDATA[Internet]]></category>
		<category><![CDATA[artículos]]></category>
		<category><![CDATA[Datos]]></category>
		<category><![CDATA[farragosa]]></category>
		<category><![CDATA[Idioma]]></category>
		<category><![CDATA[imprecisa]]></category>
		<category><![CDATA[Wikipedia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.fayerwayer.com/?p=105291</guid>
		<description><![CDATA[Para nadie es un misterio que Wikipedia no es la fuente más exacta de información que puedes encontrar. Hace años, cuando empezaron a salir las primeras noticias respecto de la masividad del sitio y la manera cómo había eclipsado, por [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="aligncenter size-full wp-image-105361" title="no_seas_estupido" src="http://www.fayerwayer.com/up/2010/06/no_seas_estupido.jpg" alt="no_seas_estupido" width="550" height="306" /></p>
<p>Para nadie es un misterio que Wikipedia no es la fuente más exacta de información que puedes encontrar. Hace años, cuando empezaron a salir las primeras noticias respecto de la masividad del sitio y la manera cómo había eclipsado, por ejemplo, a la Encyclopedia Britannica, muchos se apuraron a aclarar que esto era un dilema de calidad vs cantidad.</p>
<p><span id="more-105291"></span></p>
<p>La situación no ha cambiado. Aunque se ha visto un progresivo aumento de los esfuerzos por dar confiabilidad a los contenidos <a href="http://www.fayerwayer.com/2009/08/wikipedia-ahora-tendra-control-editorial-para-sus-contenidos-en-ingles/">a través de control editorial</a> o mediante <a href="http://www.fayerwayer.com/2009/08/wikitrust-categoriza-aportes-a-wikipedia/">categorización automática</a> de la fiabilidad de los contenidos, lo cierto es que la cantidad de material sigue aumentando, y la calidad o al menos la noción de la calidad permanece igual o incluso debe haber empeorado.</p>
<p>Al parecer la gravedad del problema no es homogénea entre distintos idiomas y -que lástima enterarnos- al parecer la edición en castellano es por lejos la menos fidedigna de todas, o así lo determinó la Fundación Colegio Libre de Eméritos Universitarios en España.</p>
<p>Con esa opinión coincidió el profesor de Ciencia Política de la Universidad de Málaga Manuel Arias  Maldonado, que señaló que mientras la edición alemana es la más precisa y la inglesa la más variada, la edición española es por mucho la más &#8220;<strong>farragosa e imprecisa</strong>&#8220;. Por si quedaron tan colgados como yo, un fárrago es una profusión de ideas desordenadas e inconexas, lo que equivale a decir que los artículos de la Wikipedia en español son muchos retazos de añadidos   poco fidedignos que ni siquiera tienen un hilo narrativo común.</p>
<p>Yo no quiero defender la imprecisión de Wikipedia, pero<strong> respecto a la falta de un hilo de redacción uniforme</strong>, me dan ganas de decirle al profesor Manuel Arias Maldonado ¿Qué otra cosa cabría esperar? Esto es  un poco evidente: una enciclopedia hecha a partir de aportes parciales  de los lectores evidentemente resulta en artículos por donde pasan  muchas manos, estilos narrativos y tiempos verbales. La diferencia es que en la Wiki alemana o inglesa la diferencia de prosa es menos notoria porque son lenguajes  menos ricos y menos expresivos, o al menos eso nos han vendido toda la vida en referencia al idioma de Cervantes.</p>
<p>Por otro lado Alemania no tiene colonias (sólo tiene una Colonia y está en Alemania, doh!) e Inglaterra tiene nada más que dos o tres colonias y muchos pequeños protectorados, a diferencia del caso de España que tiene más de 20 países hablando la lengua, cada uno con sus modismos y protodialectos. Una lengua más compleja repartida entre una mayor &#8220;base de usuarios&#8221; evidentemente se vuelve más difícil de uniformar, y cuando un argentino edita en Wikipedia el artículo que aportó un mexicano es inevitable que el resultante sea una mezcla &#8220;farragosa&#8221;.</p>
<p>Con esto no queremos defender la calidad amateur de Wikipedia o negar la necesidad de mejorarlo pero, aquí entre nosotros, los hispanoparlantes tenemos que querernos un poquito más y asumir nuestra realidad multiregional y variopinta.</p>
<p><strong>Link:</strong> <a href="http://www.elmundo.es/elmundo/2010/06/14/ciencia/1276516551.html">Wikipedia, una enciclopedia útil pero poco fiable</a> <em>(El Mundo)</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.fayerwayer.com/2010/06/wikipedia-en-espanol-es-la-peor-de-todas/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>79</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Español: Segunda lengua materna en el mundo y tercera en Internet</title>
		<link>http://www.fayerwayer.com/2009/11/espanol-segunda-lengua-materna-en-el-mundo-y-tercera-en-internet/</link>
		<comments>http://www.fayerwayer.com/2009/11/espanol-segunda-lengua-materna-en-el-mundo-y-tercera-en-internet/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 02 Nov 2009 22:43:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Boxbyte</dc:creator>
				<category><![CDATA[Internet]]></category>
		<category><![CDATA[Español]]></category>
		<category><![CDATA[Idioma]]></category>
		<category><![CDATA[Lengua materna]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.fayerwayer.com/?p=41675</guid>
		<description><![CDATA[De acuerdo a un estudio de la revista Ethnology, el español sube al segundo lugar como lengua materna en el mundo y ocupa la tercera posición en Internet tras el inglés y el chino. Esto lo dijo Carmen Caffarel, directora [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Map-Hispanophone_World.png"><img class="aligncenter size-full wp-image-41689" title="mapaespanolsarcasmo" src="http://www.fayerwayer.com/up/2009/11/mapaespanolsarcasmo.jpg" alt="mapaespanolsarcasmo" width="570" height="306" /></a></p>
<p>De acuerdo a un estudio de la revista <em>Ethnology,</em> el español sube al segundo lugar como <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_languages_by_number_of_native_speakers" target="_blank"><strong>lengua materna en el mundo</strong></a> y ocupa la tercera posición en Internet tras el inglés y el chino. Esto lo dijo <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Carmen_Caffarel" target="_blank">Carmen Caffarel</a>, directora del <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Instituto_Cervantes" target="_blank">Instituto Cervantes</a>, pocas horas <a href="http://www.adn.es/cultura/20091102/NWS-0929-Internet-posicion-tercera-espanol-materna.html" target="_blank">antes de la reunión anual del Patronato del Instituto Cervantes</a> presidida por los Reyes de España.</p>
<p>El español es uno de los <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Organizaci%C3%B3n_de_las_Naciones_Unidas#Idiomas_oficiales" target="_blank">seis idiomas oficiales de la ONU</a> (árabe, chino, español, francés, inglés y ruso) y tras el chino mandarín, es la lengua más hablada del mundo por el número de personas que la tienen como lengua materna.</p>
<p>Por otro lado, el español es el segundo idioma más estudiado en el mundo tras el inglés, con al menos 17,8 millones de estudiantes, si bien otras fuentes indican que se superan los 46 millones de estudiantes distribuidos en 90 países, y la <a href="http://www.internetworldstats.com/stats7.htm" target="_blank"><strong>tercera lengua más usada en Internet</strong></a> (8,2% del total). Se espera que para el 2050 lo hable el 10% de la población mundial, con Estados Unidos como primer país hispanohablante.</p>
<p><span id="more-41675"></span>El español es la lengua oficial de más de 20 países: Argentina, Bolivia (junto con el quechua y el aymara), Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Guinea Ecuatorial (junto con el francés), Honduras, México, Nicaragua, Panamá, Paraguay (junto con el guaraní), Puerto Rico, Perú (junto con el quechua y el aymara), República Dominicana, Sahara Occidental (junto con el árabe), España (junto con el catalán, vasco y gallego), Uruguay, Venezuela.</p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-41676" title="languages2009" src="http://www.fayerwayer.com/up/2009/11/languages2009.png" alt="languages2009" width="500" height="560" /></p>
<p>No por nada en internet primero se abrió la posibilidad para <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/%C3%91" target="_blank">registrar dominios con &#8220;Ñ&#8221;</a> antes de que la ICANN adoptara los <a href="http://www.fayerwayer.com/2009/10/las-direcciones-de-internet-podran-escribirse-en-cualquier-idioma/" target="_blank">caracteres distintos del inglés</a>.</p>
<h2>Top 10 de Idiomas mas hablados en el mundo</h2>
<ol>
<li><strong>Chino mandarín</strong><br />
El idioma más hablado en el mundo es el del país con más habitantes, China. Se trata de una lengua muy complicada de aprender, ya que cada palabra puede ser pronunciada de 4 formas distintas. Muchas personas fuera de China están interesadas en aprender chino, ya que en pocos años habrá mucha demanda de este idioma para tratar con el emergente mercado chino.</li>
<li><strong>Español</strong><br />
El español es el idioma oficial de España y de casi todos los países de Sudamérica y Centroamérica. Además, en EE.UU. la población hispana es muy considerable.</li>
<li><strong>Inglés</strong><br />
El inglés es el idioma más internacional, aunque &#8220;sólo&#8221; cuenta con algo más de 300 millones de hablantes nativos. Es idioma oficial en EE.UU., Canadá, Reino Unido, Australia y otros países.</li>
<li><strong>Hindi/Urdu</strong><br />
El hindi es la lengua oficial en India y el urdu la de Pakistán. Sin embargo, se considera que son variaciones de un mismo idioma. En India, el hindi comparte cooficialidad con otras 22 lenguas, habladas en distintos estados del país.</li>
<li><strong>Portugués</strong><br />
El portugués es el idioma oficial de Portugal y Brasil. También se habla en Macao, Angola, Venezuela y Mozambique.</li>
<li><strong>Bengalí</strong><br />
El bengalí es el idioma oficial de Bangladesh, de donde provienen la mayoría de hablantes nativos de este idioma.</li>
<li><strong>Malayo/Indonesio</strong><br />
Las diferencias entre el malayo y el indonesio son comparables a las que pueda haber entre el español de España y el de América. El malayo se habla principalmente en Malasia y Brunei (como lengua oficial) y la península de Malaca, Filipinas, Tailandia, Singapur y Sumatra, mientras que el indonesio es el idioma oficial de Indonesia.</li>
<li><strong>Árabe</strong><br />
El árabe es lengua oficial en veinte países, como Arabia Saudí, Argelia, Marruecos, Egipto, Irak, Israel, Túnez, Libia, Líbano, etc.</li>
<li><strong>Ruso</strong><br />
El ruso es lengua oficial en Rusia, Bielorrusia, Kirguizistán y Kazajstán y cooficial en Ucrania, Estonia y Letonia.</li>
<li><strong>Japonés</strong><br />
El japonés es el idioma oficial en Japón y la isla de Angaur (Palau).</li>
</ol>
<p><strong>Links:</strong><br />
- <a href="http://www.adn.es/cultura/20091102/NWS-0929-Internet-posicion-tercera-espanol-materna.html" target="_blank">El español sube al segundo lugar como lengua materna en el mundo y ocupa la tercera posición en Internet</a> <em>(ADN.es)</em><br />
- <a href="http://toptop10.blogspot.com/2006/11/top-10-idiomas-ms-hablados-en-el-mundo.html" target="_blank">Top 10 &#8211; Idiomas mas hablados en el mundo</a><em> (Top Top 10)</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.fayerwayer.com/2009/11/espanol-segunda-lengua-materna-en-el-mundo-y-tercera-en-internet/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>63</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

