Wikileaks: la ópera
Como experto dramaturgo os diré que el asunto Wikileaks no da para una tragedia griega: no está mal de sexo pero le falta algo de sangre e incesto. Tampoco llega a drama shakesperiano (de momento). ¿Y a ópera?
Al genero favorito de María Callas, Enrico Caruso y Adolf Hitler parece que si le encaja cómo un guante la historia de Julian Assange. Al menos a los ojos de sus compatriotas de la Opera Australia, que liderados por Lyndon Terracini y el compositor Jonathan Dreyfus.
El papel de Assange estaría interpretado por Eddie Perfect (imagino que con ese apellido lo hará bastante bien), que ya ha participado en algunos ensayos y que ha declarado:
“Tiene todo lo necesario para un drama musical. Hay héroes y villanos. De hecho tiene a un héroe y a un villano combinados en un sólo personaje.”
Ardo en deseos de ver la obra, especialmente la interpretación de la soprano o el lamento de Assange entre rejas. ¿Para cuándo la película? ¿Y la serie de animación?
Link: Wikileaks Has Spawned Books, a Film… And Now an Opera? (Gizmodo)
Neil Armstrong relata su llegada a la Luna en r...
¿Cómo cambió Apple desde el deceso de Steve Jobs?
Chile: Bolsa de Santiago permitirá comprar y ve...
La Televisión Digital Terrestre en Latinoamérica
El plan de Facebook para monetizar su producto
Yahoo! lanza Axis, su propio navegador para móv...
Cámaras Wi-Fi de Samsung a primera vista
Un sitio web lucha contra la monopolización de ...
4 Comentarios
Wikileaks: la ópera
"De hecho tiene a un héroe y a un villano combinados en un sólo personaje"
ResponderAntes:
solo = solitario
sólo = solamente
Para evitar problemas como este la RAE decidió que ahora la palabra "solo" nunca lleve acento gráfico.
Una decisión por cierto lamentable... mire que no poder discriminar el sentido de las palabras...
@Fernando: Con el método antiguo en el caso de Iván Gimeno la frase "voy a comer sólo en Francia" te sugería que quería decir "voy a comer solamente en Francia" (y ayunaré en los demás lugares), pero perfectamente podía ser que Iván se equivocaba y quería decir que iba a comer solitario en Francia (y luego acompañado en Alemania). Con el método nuevo en muchos casos hay ambigüedad, lo que es preferible a una certeza falsa.
Es verdad lo del acento?
que práctico sería.
Deja tu Comentario