España: Twitter sirve para aprender catalán
Si has estado pensando en aprender catalán, esta noticia de seguro puede interesarte: En Twitter puedes recibir lecciones básicas sobre escritura en este idioma.
Y es que bajo el nombre de “Piula en catalán”, Barcelona Media ha lanzado un curso de catalán en lecciones de 140 caracteres con el fin de enseñar a escribir bien la lengua utilizando esta herramienta de microblogging.
Si estás interesado en cursar las lecciones, bien vale que sepas que la etiqueta en Twitter del curso es #PiuCat, y las claves para tener una correcta escritura del catalán te las da día a día @elcorrectorcat.
No es la primera iniciativa de este tipo que tienen en Barcelona Media. De hecho, es más bien la continuación de un proyecto educativo sobre el aprendizaje del idioma catalán que comenzaron con el desarrollo de aplicaciones específicas para iOS, denominadas “elCorrector”, que pueden descargarse desde iTunes para adentrarse en el conocimiento del catalán. ¿Te animas?
Particularmente pienso que es una idea buena para acercarnos a la escritura de un idioma, sea el catalán u otro, así que si conoces iniciativas similares para el aprendizaje de otros idiomas, no dudes en compartirlas en los comentarios.
Link: Aprender catalán vía Twitter (e-Notícies)
Xbox One es la verdadera "Smart TV"
Todo lo que debes saber sobre Xbox One #XboxReveal
Ciudades del futuro imaginadas en el pasado: El...
Yahoo anuncia el nuevo Flickr
Yahoo confirma la compra de Tumblr por USD$1.10...
Julian Assange asegura que Wikileaks no ha prov...
Pyton S3, un dispositivo que corre Ubuntu, Andr...
Lo mejor de Google I/O 2013 #IO13
19 Comentarios
España: Twitter sirve para aprender catalán
Eso es para que cuando llegue gente de fuera no hablen español. fase textual que me dijeron a mí "Ahora el catalán lo conoce y lo habla todo el mundo". Vamos egocéntricos a más no poder.
ResponderHola,
Responderhttp://book2.de
sitio genial para quienes se quieren animar con los idiomas.
Está interesante, se agradece.
y quién quiere aprender un dialecto? vamos, prefiero los trinos de la RAE
ResponderEl catalán no es un dialecto, es un idioma.
Un idioma que probablemente muy pocos lectores de FayerWayer quieran aprender.
¿Dialecto? Como abunda la ignorancia...
Pues a mí me enseñaron en el colegio (en primaria) que el catalán, el euskera y el gallego eran dialectos. De eso sí que no me olvidaré, porque fue hasta pregunta de examen.
@AAA: Te enseñaron muy mal. El catalán es un idioma con un dialecto barcelonés, otro valenciano, otro mallorquín (entre otros). El gallego es un dialecto del gallego-portugués. El vascuence (conocido en España como euskera) es un idioma con dialectos como el guipuzcoano o el alavés.
Esas barbaridades las enseñaban en la época de franco. Y el gallego no es un dialecto, es un idioma. Y sí,con raíces gallego-portuguesas.
The linguistic status of Galician with respect to Portuguese is controversial as the issue sometimes carries political overtones. Some authors, such as Lindley Cintra,[2] consider that they are still dialects of a common language, in spite of superficial differences in phonology and vocabulary. Others, such as Pilar Vázquez Cuesta,[3] argue that they have become separate languages due to major differences in phonetics and vocabulary usage, and, to a lesser extent, morphology and syntax
y en chile sirve para consultar por las farmacias de turno :)
Responderenviando un DM a
@farmaciaenturno turno comuna
por ejemplo @farmaciaenturno turno santiago
Ya ya, si el catalan es un idioma, entonces el gallego tambien lo es no? Tan idioma es el catalan que la mayoria de sus palabras provienen de una combinacion entre el frances y el castellano (cambiandole alguna que otra letra) sin ninguna raiz etimologica cierta, y lo de dialecto, no lo digo yo solamente, supongo que los que me votaron negativo son catalanes heridos jajaja
ResponderAnda.... estudia un poco y luego vuelves.....
Hala, mezclando churras con merinas. Claro que el catalán es un idioma, y más aún el gallego. Sin historia no te enteras, que el gallego antes era gallego-portugués y no tenía nada que ver con el castellano, el problema fueron los siglos oscuros y las guerras nacionales que acabaron por sentar en la memoria de la gente que dichos idiomas del territorio nacional eran simples dialectos derivados del castellano, el cual es totalmente falso. Entonces el francés es un dialecto del castellano y el inglés es un dialecto del alemán, y el ruso del chino.... si es que hay que leer cada burrada.....
gigikiller, estudia tú. A mí también me enseñaron en el colegio que el catalán, el euskera y el gallego eran dialectos, porque hablarse en zonas concretas y no considerarse lengua oficial del estado español.
no estoy de acuerdo con que un dialecto se base sólo en que si es oficial en un estado o no.... hay bases lingüísticas de fondo... que dicen si algo es un lenguaje o un dialecto... pero siguiendo el razonamiento de AAA.... el catalán es un idioma pq es el idioma oficial del Andorra.
AAA: hablas de un idioma oficial como el calatán en Andorra? O tmb te enseñaron en el colegio que un país pequeño tampoco es un país?
No está de más, me parece bien que también se use Twitter para este tipo de cosas.
ResponderUn saludo.
AAA: No estoy de acuerdo con tu definición de dialecto... creo que uno cosa son los países y otra las lenguas..... pero siguiendo con tu razonamiento....el catalán es idioma oficial de Andorra. Tmb te enseñaron en tu colegio que si un país es pequeño deja de ser país??
ResponderDeja tu Comentario