Youtube incorpora transcripciones automáticas del audio

Pronto podremos ver videos frescos cargados en Youtube con una transcripción automática. Al parecer la gente de Google no descansa, hace 3 años presentaba la característica “Close Caption” que hace posible visualizar los subtítulos disponibles en un video en Youtube y Google Videos, y ahora combina la tecnología de reconocimiento de voz automático de Google (ASR) con el sistema de subtítulos de Youtube para ofrecer transcripciones automáticas, mediante el mismo algoritmo de reconocimiento de voz utilizado en Google Voice.
Los subtítulos no sólo ayudan a los sordos y las personas con problemas auditivos, también a personas en todo el mundo mediante la característica incorporada de “Traducción subtítulos (Beta)“, facilitando el contenido en 51 idiomas.
A pesar de que ya es posible agregar subtítulos en formato SubViewer (*.SUB) y SubRip (*.SRT), es imposible que las personas que suben videos a Youtube (por lo menos con audio en inglés) agreguen la transcripción sincronizada del video en este formato.
Cada minuto cerca de 40 horas de video son subidos a Youtube, esto significa que la empresa enfrenta un problema de escala. Por esta razón, esta característica solo estará disponible (por le momento) para videos en inglés de algunos de los canales de sus socios, como UC Berkeley, Stanford, MIT, Yale, UCLA, Duke, UCTV, Colombia, PBS, National Geographic, Demand Media, UNSW y la mayoría de los canales de Google y YouTube.
Link: YouTube incorpora subtítulos automáticos (Diarioti)
8 cámaras clásicas de Kodak, ahora que dejará d...
Alemania dice que no firmará ACTA (al menos por...
México: Sujeto intentó subastar un bebé en Merc...
10 regalos geek para tu media naranja en este D...
2012: IPv6, odisea en el (ciber)espacio
España ya no está en los planes de Netflix
Argentina: Google deberá indemnizar a un empres...
Futurología: Google lanzará su propio sistema d...
18 Comentarios
Youtube incorpora transcripciones automáticas del audio
tambien ayudara a quienes no se aplican mucho con el ingles en cuanto a oirlo
Responderbuena noticia
muchas gracias a los que saben que a aun ay gente que le dificulta un poco el ingles
Responder@Diego: Incluso HAY gente a la que le dificulta el castellano.
Responder2°: Si agregan un sistema para enviar correcciones estaría perfecto. A un paso de videos en lingua franca.
:S!!!!
ResponderI Know you want me D:
Waaaa, creo que ésta característica mas un pequeño script podria ser útil para crear más canciones en ultrastar.
Respondersubir video musical, subir letra de cancion como subititulo, decargar letra con timing, convertir timing al formato de ultrastar
youtube se va a transformar en un karaoke :P
ResponderExcelente aplicacion, pero me seria mas util si tambien traduciera, no soy bueno pal ingles XD
Soportará subtítulos matroska, MKS?
Responderme gustan mas las buffalaxed.
Responderhttp://www.youtube.com/watch?v=TtJRNyPK-lc&fmt=6
Gran iniciativa, ojala que se expanda a los idiomas realmente complejos como los orientales... A ver si es posible entender algo los videos Japoneses ;)
Responderchaaaa.. esta weá salió hasta en el LUN primero po !!
ResponderCompletamente genial!
ResponderUn detalle que estuve probando.. Google no se reconoce a si mismo =D
Miren este video http://www.youtube.com/watch?v=GmL7G1MTFsc (activen la transcripcion) y vean que cuando dice Google, transcribe "Goal" xD y estuve mirando varios videos ahi del canal de Youtube y todos transcriben Goal cuando dicen Google...
buenisima noticia
Responderowned pal que lee lun se tiro al agua solo
ResponderGoogle no tiene fin... Y nunca se cansa..!! jajaja...
ResponderY los que hablan con algun slang regional que? por ejemplo busquen la cancion Chilanga Banda de Café Tacuba... podra google subtitular eso?
Respondercuando veo videos transcribidos por el audio y encuentro errores en la transcripción... ah! me siento como si fuera mejor que Google.
ResponderSOY MEJOR QUE GOOGLE!!! de fábula.
@Tomás Alejandro Del Bianco
súper mala onda, el tipo que habla se nota que no es nativo, hasta por el nombre. de hecho en el video dice Google Zurich, ciudad de alemania... es como si un chileno hablara inglés, ahora es para decir "ni Google te entendería lo que hablas" XDDDDDDDDD
y en kanglong habra traduccion?
ResponderEspero ver esto en redtube, para entenderla a las rusas
ResponderDeja tu Comentario