<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Xerox + Fotocopiadora + Diccionario = Traducción instantánea</title>
	<atom:link href="http://www.fayerwayer.com/2007/09/xerox-fotocopiadora-diccionario-traduccion-instantanea/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.fayerwayer.com/2007/09/xerox-fotocopiadora-diccionario-traduccion-instantanea/</link>
	<description>Dosis diarias de tecnología en español.™</description>
	<lastBuildDate>Mon, 23 Nov 2009 05:02:32 -0300</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Mr.Chips</title>
		<link>http://www.fayerwayer.com/2007/09/xerox-fotocopiadora-diccionario-traduccion-instantanea/comment-page-1/#comment-188531</link>
		<dc:creator>Mr.Chips</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 24 Sep 2007 15:31:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.fayerwayer.com/2007/09/xerox-fotocopiadora-diccionario-traduccion-instantanea/#comment-188531</guid>
		<description>Que tan buena seria la traducion? Nunca he visto un software bueno que pueda traducir bien. Siempre salen medio atarzanadas las traducciones ;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Que tan buena seria la traducion? Nunca he visto un software bueno que pueda traducir bien. Siempre salen medio atarzanadas las traducciones <img src='http://www.fayerwayer.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: MatSim</title>
		<link>http://www.fayerwayer.com/2007/09/xerox-fotocopiadora-diccionario-traduccion-instantanea/comment-page-1/#comment-188485</link>
		<dc:creator>MatSim</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 24 Sep 2007 13:08:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.fayerwayer.com/2007/09/xerox-fotocopiadora-diccionario-traduccion-instantanea/#comment-188485</guid>
		<description>es cierto, parece lavadora...jaja</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>es cierto, parece lavadora&#8230;jaja</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: neolandes</title>
		<link>http://www.fayerwayer.com/2007/09/xerox-fotocopiadora-diccionario-traduccion-instantanea/comment-page-1/#comment-188057</link>
		<dc:creator>neolandes</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 23 Sep 2007 18:10:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.fayerwayer.com/2007/09/xerox-fotocopiadora-diccionario-traduccion-instantanea/#comment-188057</guid>
		<description>all your base are belong to us!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>all your base are belong to us!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: sebastian g</title>
		<link>http://www.fayerwayer.com/2007/09/xerox-fotocopiadora-diccionario-traduccion-instantanea/comment-page-1/#comment-187848</link>
		<dc:creator>sebastian g</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 23 Sep 2007 05:26:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.fayerwayer.com/2007/09/xerox-fotocopiadora-diccionario-traduccion-instantanea/#comment-187848</guid>
		<description>de cuando ke las lavadoras hacen esoo???</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>de cuando ke las lavadoras hacen esoo???</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: jojojo</title>
		<link>http://www.fayerwayer.com/2007/09/xerox-fotocopiadora-diccionario-traduccion-instantanea/comment-page-1/#comment-187825</link>
		<dc:creator>jojojo</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 23 Sep 2007 04:09:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.fayerwayer.com/2007/09/xerox-fotocopiadora-diccionario-traduccion-instantanea/#comment-187825</guid>
		<description>si es que no leo el título, parece una lavadora xD
harto útil el aparato
Como dicen, en la U hay muuuuuuuuuuchas cosas en inglés, sería la solución

aunque en too caso, mejor es aprender el inglés, 
q por culpa de estos gringos tan avanzados tenemos que aprenderlo (¬¬)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>si es que no leo el título, parece una lavadora xD<br />
harto útil el aparato<br />
Como dicen, en la U hay muuuuuuuuuuchas cosas en inglés, sería la solución</p>
<p>aunque en too caso, mejor es aprender el inglés,<br />
q por culpa de estos gringos tan avanzados tenemos que aprenderlo (¬¬)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: blackphemer</title>
		<link>http://www.fayerwayer.com/2007/09/xerox-fotocopiadora-diccionario-traduccion-instantanea/comment-page-1/#comment-187814</link>
		<dc:creator>blackphemer</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 23 Sep 2007 03:39:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.fayerwayer.com/2007/09/xerox-fotocopiadora-diccionario-traduccion-instantanea/#comment-187814</guid>
		<description>&lt;blockquote&gt;chaaaaaaaaa se paso !!!!!….. POrfaVor uno en mi casa y uno en la U pa los tipicos papers en ingles…. que negocio me haria sacando las fotocopias traducidas. :D

Gonzalo&lt;/blockquote&gt;
no creo que sea muy buen negocio, aunque depende mucho de la calidad de las traducciones
varias veces he querido usar esos traductores automaticos y llego a la conclusion de que es mejor leer directamente en ingles :P</description>
		<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>chaaaaaaaaa se paso !!!!!….. POrfaVor uno en mi casa y uno en la U pa los tipicos papers en ingles…. que negocio me haria sacando las fotocopias traducidas. <img src='http://www.fayerwayer.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Gonzalo</p></blockquote>
<p>no creo que sea muy buen negocio, aunque depende mucho de la calidad de las traducciones<br />
varias veces he querido usar esos traductores automaticos y llego a la conclusion de que es mejor leer directamente en ingles <img src='http://www.fayerwayer.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':P' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Gonzalo</title>
		<link>http://www.fayerwayer.com/2007/09/xerox-fotocopiadora-diccionario-traduccion-instantanea/comment-page-1/#comment-187738</link>
		<dc:creator>Gonzalo</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 23 Sep 2007 01:08:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.fayerwayer.com/2007/09/xerox-fotocopiadora-diccionario-traduccion-instantanea/#comment-187738</guid>
		<description>chaaaaaaaaa se paso !!!!!..... POrfaVor uno en mi casa y uno en la U pa los tipicos papers en ingles.... que negocio me haria sacando las fotocopias traducidas. :D


Gonzalo
www.ganajugando.cl</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>chaaaaaaaaa se paso !!!!!&#8230;.. POrfaVor uno en mi casa y uno en la U pa los tipicos papers en ingles&#8230;. que negocio me haria sacando las fotocopias traducidas. <img src='http://www.fayerwayer.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Gonzalo<br />
<a href="http://www.ganajugando.cl" rel="nofollow">http://www.ganajugando.cl</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Chiro13</title>
		<link>http://www.fayerwayer.com/2007/09/xerox-fotocopiadora-diccionario-traduccion-instantanea/comment-page-1/#comment-187686</link>
		<dc:creator>Chiro13</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 22 Sep 2007 23:43:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.fayerwayer.com/2007/09/xerox-fotocopiadora-diccionario-traduccion-instantanea/#comment-187686</guid>
		<description>Mientras la máquina haga traducciones buenas, no como esos traductores online &quot;que traducir demasiado mal texto (el)&quot;, estaríamos bien.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Mientras la máquina haga traducciones buenas, no como esos traductores online &#8220;que traducir demasiado mal texto (el)&#8221;, estaríamos bien.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: David.CS</title>
		<link>http://www.fayerwayer.com/2007/09/xerox-fotocopiadora-diccionario-traduccion-instantanea/comment-page-1/#comment-187684</link>
		<dc:creator>David.CS</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 22 Sep 2007 23:41:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.fayerwayer.com/2007/09/xerox-fotocopiadora-diccionario-traduccion-instantanea/#comment-187684</guid>
		<description>¡Quiero una!, pero no quiero ni pensar el precio.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>¡Quiero una!, pero no quiero ni pensar el precio.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
