Betazeta Networks: CHWThe ClinicFayerWayerSaborizanteVeoVerdeWayerlessZancadaZimio

Xerox + Fotocopiadora + Diccionario = Traducción instantánea

FujiXerox TranslateEste prototipo de Fuji Xerox lo quiero en mi oficina. Bueno, si hablara japonés y mi trabajo fuera fotocopiar mangas todo el día. Lo bueno es que esta pequeña maravilla traduce al instante desde el japonés al inglés, chino mandarín o koreano documentos como periódicos o revistas, sin perder la diagramación o cualquier tipo de ilustración que tengan. ¿El secreto? Un diccionario en un servidor dedicado al que accede vía red, sumado a un algoritmo que hace la distinción entre texto y gráficos. Wow.

Lo que te aseguro se va a perder es la gramática. ¿O no?

Link: Photocopier translates Japanese to English at touch of button (Digital World Tokyo, vía BB Gadgets)

Compartir Compartir
Publicado por JI Stark el 22 de September 2007 en la categoría Uncategorized con los tags , . Tiene 9 comentarios.

9 Comentarios

Xerox + Fotocopiadora + Diccionario = Traducción instantánea

Deja tu Comentario ↓
David.CS

DesaprobarAprobar0 David.CS dijo el 22/09/07 a las 6:41 pm:

1

¡Quiero una!, pero no quiero ni pensar el precio.

Chiro13

DesaprobarAprobar0 Chiro13 dijo el 22/09/07 a las 6:43 pm:

2

Mientras la máquina haga traducciones buenas, no como esos traductores online “que traducir demasiado mal texto (el)”, estaríamos bien.

Gonzalo

DesaprobarAprobar0 Gonzalo dijo el 22/09/07 a las 8:08 pm:

3

chaaaaaaaaa se paso !!!!!….. POrfaVor uno en mi casa y uno en la U pa los tipicos papers en ingles…. que negocio me haria sacando las fotocopias traducidas. :D

Gonzalo
http://www.ganajugando.cl

blackphemer

DesaprobarAprobar0 blackphemer dijo el 22/09/07 a las 10:39 pm:

4

chaaaaaaaaa se paso !!!!!….. POrfaVor uno en mi casa y uno en la U pa los tipicos papers en ingles…. que negocio me haria sacando las fotocopias traducidas. :D

Gonzalo

no creo que sea muy buen negocio, aunque depende mucho de la calidad de las traducciones
varias veces he querido usar esos traductores automaticos y llego a la conclusion de que es mejor leer directamente en ingles :P

jojojo

DesaprobarAprobar0 jojojo dijo el 22/09/07 a las 11:09 pm:

5

si es que no leo el título, parece una lavadora xD
harto útil el aparato
Como dicen, en la U hay muuuuuuuuuuchas cosas en inglés, sería la solución

aunque en too caso, mejor es aprender el inglés,
q por culpa de estos gringos tan avanzados tenemos que aprenderlo (¬¬)

sebastian g

DesaprobarAprobar0 sebastian g dijo el 23/09/07 a las 12:26 am:

6

de cuando ke las lavadoras hacen esoo???

neolandes

DesaprobarAprobar0 neolandes dijo el 23/09/07 a las 1:10 pm:

7

all your base are belong to us!

MatSim

DesaprobarAprobar0 MatSim dijo el 24/09/07 a las 8:08 am:

8

es cierto, parece lavadora…jaja

Mr.Chips

DesaprobarAprobar0 Mr.Chips dijo el 24/09/07 a las 10:31 am:

9

Que tan buena seria la traducion? Nunca he visto un software bueno que pueda traducir bien. Siempre salen medio atarzanadas las traducciones ;)

Deja tu Comentario

XHTML: Puedes usar: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <code> <em> <i> <strike> <strong>

Previsualizar comentario?