Este prototipo de Fuji Xerox lo quiero en mi oficina. Bueno, si hablara japonés y mi trabajo fuera fotocopiar mangas todo el día. Lo bueno es que esta pequeña maravilla traduce al instante desde el japonés al inglés, chino mandarín o koreano documentos como periódicos o revistas, sin perder la diagramación o cualquier tipo de ilustración que tengan. ¿El secreto? Un diccionario en un servidor dedicado al que accede vía red, sumado a un algoritmo que hace la distinción entre texto y gráficos. Wow.
Lo que te aseguro se va a perder es la gramática. ¿O no?
Link: Photocopier translates Japanese to English at touch of button (Digital World Tokyo, vía BB Gadgets)
Publicado por JI Stark el 22 de September 2007 en la categoría Uncategorized con los tags Impresoras, Japón. Tiene 9 comentarios.
9 Comentarios
Xerox + Fotocopiadora + Diccionario = Traducción instantánea

0Chiro13 dijo el 22-9-2007 a las 18:43:
Mientras la máquina haga traducciones buenas, no como esos traductores online “que traducir demasiado mal texto (el)”, estaríamos bien.

0Gonzalo dijo el 22-9-2007 a las 20:08:
chaaaaaaaaa se paso !!!!!….. POrfaVor uno en mi casa y uno en la U pa los tipicos papers en ingles…. que negocio me haria sacando las fotocopias traducidas.
Gonzalo
http://www.ganajugando.cl

0blackphemer dijo el 22-9-2007 a las 22:39:
chaaaaaaaaa se paso !!!!!….. POrfaVor uno en mi casa y uno en la U pa los tipicos papers en ingles…. que negocio me haria sacando las fotocopias traducidas.
![]()
Gonzalo
no creo que sea muy buen negocio, aunque depende mucho de la calidad de las traducciones
varias veces he querido usar esos traductores automaticos y llego a la conclusion de que es mejor leer directamente en ingles

0jojojo dijo el 22-9-2007 a las 23:09:
si es que no leo el título, parece una lavadora xD
harto útil el aparato
Como dicen, en la U hay muuuuuuuuuuchas cosas en inglés, sería la solución
aunque en too caso, mejor es aprender el inglés,
q por culpa de estos gringos tan avanzados tenemos que aprenderlo (¬¬)

0Mr.Chips dijo el 24-9-2007 a las 10:31:
Que tan buena seria la traducion? Nunca he visto un software bueno que pueda traducir bien. Siempre salen medio atarzanadas las traducciones